Wednesday, March 02, 2005

ARLANC 1.03

Wenn er ihr aus dem Ofterdingen vorlese, verstehe sie oft ganze Abschnitte nicht, soll er zu Fro gesagt haben, er frage sie, ob sie aufmerksam zugehoert habe und sie antworte, sie habe aufmerksam zugehoert, sie haette aber nicht alles verstanden, dazu muss man wissen, dass der Ofterdingen, obwohl von ihr zum Unterschied von ihm, der den Ofterdingen nicht leiden koenne, geliebt war, doch ein sogenannes schwieriges Buch ist, ganz abgesehen davon, dass sie, liest er ihr sozusagen als Strafe aus dem Kropotkin, den er liebte, vor, absichtlich mindestens die Haelfte nicht verstanden haben wolle.

When he read to her from the Ofterdingen often she would not comprehend entire sections, he is supposed to have told Fro, he asked her had she listened attentively and she replied she had listened attentively, but she had not comprehended everything, and one ought to know that the Ofterdingen was what is called a difficult text, although he, in contrast to her who loved it, did not like the Ofterdingen, not to mention that if he read as punishment, as it were, from the Kropotkin which he loved, she would intentionally pretend not to have comprehended even half of it.