Tuesday, June 29, 2010

Sagebrush Troubadour

To give us an impression of the realness of people and things external to us, even if they are insignificant, there are few comparisons more instructive than the change in their disposition towards ourselves undergoes between the time before we know them and the time after. | Il n'est peut-être rien qui donne plus l'impression de la réalité de ce qui nous est exterieur, que le changement de la position, par rapport a nous, d'une personne même insignifiante, avant que nous l'ayons connue, et après. (Proust, A l'ombre des jeunes filles en fleurs) | He was suddenly very sorry the cow had been found. Virag might still tell Mr. Molnar everything. And he, Andy, might have spent three whole years in the castle. (Danilo Kiš, Early Sorrows) | Wundersam ist es wie sich diese Herrlein einen gewissen sittig-religios-poetischen Bettlermantel so geschickt umzuschlagen wissen (Goethe-Eckermann Gespräche) |