Wednesday, April 20, 2005


...and his English was still full of flaws. That autumn he supplemented his Russian courses by delivering a weekly lecture in a so-called symposium ("Wingless Europe: A Survey of Contemporary Continental Culture") directed by Dr. Hagen. All our friend's lectures, including sundry ones he gave out of town, were edited by one of the younger members of the German Department. The procedure was somewhat complicated. Professor Pnin laboriously translated his own Russian verbal flow, teeming with idiomatic proverbs, into patchy English. This was revised by young Miller. Then Dr. Hagen's secretary, a Miss Eisenbohr, typed it out. Then Pnin deleted the passages he could not understand.
Pnin, 14-15


Post a Comment

<< Home