Bene navigavi cum naufragium feci
Ein Baß tötet grundsätzlich seine Gegner. Dies geschieht z.B. durch Wotan oder den Großinquisitor in Don Carlos. Es ist mir keine Ausnahme bekannt, schreibt Huang Tse-we. Als ob die Mordlust durch die Tiefe der menschlichen Stimme zunähme. Demgegenüber erscheinen die Soprane bedroht, selbst dort, wo sie nicht singen (Die Stumme von Portici).
Die Stumme von Portici, Oper von Auber, beschreibt ein taubstummes Fischermädchen, das von einem Prinzen verführt wird. Ohne sich wehren zu können, muß sie ansehen, wie der untreue Prinz eine Adlige heiratet. Die Taubstumme ist Schwester des Anführers der Revolutionäre, die die Monarchie stürzen. Durch ihre Fürsprache wird der Prinz gerettet. Er aber marschiert mit einem Heer der Reaktionäre in das Vaterland ein und tötet die Aufständischen. Die verzweifelte Stumme setzt ihrem Leben ein Ende, indem sie von einer Klippe ins Meer springt.
Huang Tse-we schreibt: Diese Oper löste bei ihrer Premiere in Brüssel eine so ungeheure Emotion aus [...], daß das Publikum im 2. Akt das Theater verließ und auf den Straßen die bürgerliche Revolution auslöste.
A bass categorically kills his rivals. This is enacted, e.g. by Wotan or the Great Inquisitor in Don Carlos. I know of no exception, writes Huang Tse-We. It's as if the desire to kill increases with the depth of the human voice. By contrast, sopranos appear threatened even where they cannot sing at all (The mute of Portici).
The mute of Portici, an opera by Auber, is about a deaf-mute fisherman's daughter who is seduced by the prince. Having no way to defend her honour, she witnesses the unfaithful prince's betrothal to a noblewoman. The deaf-mute is the sister of the leader of revolutionaries who overthrow the monarchy. The prince is spared by her request. He then returns with an army of reactionaries and kills the rebels. The desperate mute then ends her own life by throwing herself off a cliff, into the sea.
Huang Tse-We writes: This opera provoked such tremendous emotion at its premiere in Brussels that the audience left the theatre during the second act and started the bourgois revolution in the streets.
Die Stumme von Portici, Oper von Auber, beschreibt ein taubstummes Fischermädchen, das von einem Prinzen verführt wird. Ohne sich wehren zu können, muß sie ansehen, wie der untreue Prinz eine Adlige heiratet. Die Taubstumme ist Schwester des Anführers der Revolutionäre, die die Monarchie stürzen. Durch ihre Fürsprache wird der Prinz gerettet. Er aber marschiert mit einem Heer der Reaktionäre in das Vaterland ein und tötet die Aufständischen. Die verzweifelte Stumme setzt ihrem Leben ein Ende, indem sie von einer Klippe ins Meer springt.
Huang Tse-we schreibt: Diese Oper löste bei ihrer Premiere in Brüssel eine so ungeheure Emotion aus [...], daß das Publikum im 2. Akt das Theater verließ und auf den Straßen die bürgerliche Revolution auslöste.
A bass categorically kills his rivals. This is enacted, e.g. by Wotan or the Great Inquisitor in Don Carlos. I know of no exception, writes Huang Tse-We. It's as if the desire to kill increases with the depth of the human voice. By contrast, sopranos appear threatened even where they cannot sing at all (The mute of Portici).
The mute of Portici, an opera by Auber, is about a deaf-mute fisherman's daughter who is seduced by the prince. Having no way to defend her honour, she witnesses the unfaithful prince's betrothal to a noblewoman. The deaf-mute is the sister of the leader of revolutionaries who overthrow the monarchy. The prince is spared by her request. He then returns with an army of reactionaries and kills the rebels. The desperate mute then ends her own life by throwing herself off a cliff, into the sea.
Huang Tse-We writes: This opera provoked such tremendous emotion at its premiere in Brussels that the audience left the theatre during the second act and started the bourgois revolution in the streets.
A. Kluge, Chronik der Gefühle, Band 1, p. 814 n9, transl. mine.
0 Comments:
Post a Comment
<< Home